﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<Textosm>




        <Texto id="volver_ES">VOLVER</Texto>
	<Texto id="volver_EN">BACK</Texto>
	<Texto id="volver_DE">ZURUCK</Texto>
        <Texto id="volver_FR">RETOUR</Texto>
        <Texto id="volver_IT">RITORNO</Texto>



        <Texto id="Siguiente_ES">SIGUIENTE</Texto>
	<Texto id="Siguiente_EN">NEXT</Texto>
	<Texto id="Siguiente_DE">NÄCHSTE</Texto>
        <Texto id="Siguiente_FR">SUIVANT</Texto>









        <Texto id="Caja1_ES">MAPAS</Texto>
	<Texto id="Caja1_EN">MAPS</Texto>
	<Texto id="Caja1_DE">KARTEN</Texto>
        <Texto id="Caja1_FR">CARTES</Texto>


        <Texto id="fotograma1_ES">1.MAPA GENERAL    ·     2.TIMANFAYA    ·     3.MAPA TRANSPORTES    ·    4.ESPACIOS PROTEGIDOS</Texto>
	<Texto id="fotograma1_EN">1.GENERAL MAP    ·     2.TIMANFAYA    ·     3.PUBLIC TRANSPORT    ·    4.PROTECTED AREAS</Texto>
	<Texto id="fotograma1_DE">1.KARTE    ·     2.TIMANFAYA    ·     3.TRANSPORTS    ·    4.NATURSCHUTZGEBIETE</Texto>
        <Texto id="fotograma1_FR">1.GENERAL MAP    ·     2.TIMANFAYA    ·     3.PUBLIC TRANSPORT    ·    4.ESPACES PROTÉGÉS</Texto>










            <Texto id="Caja2_ES">EXCURSIONES</Texto>
	    <Texto id="Caja2_EN">EXCURSIONS</Texto>
	    <Texto id="Caja2_DE">EXCURSIONS</Texto>
            <Texto id="Caja2_FR">EXCURSIONS</Texto>




        <Texto id="fotograma2_ES">La pasmosa e inusitada belleza de Lanzarote continúa desconcertando a todo aquel que se ha acercado a la Isla desde los primeros tiempos de su existencia.</Texto>
	<Texto id="fotograma2_EN">Lanzarote's amazing and rare beauty keeps disconcerting all who have visited the Island since the beginning of its existence.</Texto>
	<Texto id="fotograma2_DE">Die erstaunliche und ungewöhliche Schönheit von Lanzarote verblüfft weiterhin jeden, der sich ihr schon seit längst vergangenen Zeiten näherte.</Texto>
        <Texto id="fotograma2_FR">Depuis les débuts de son existence, l'étonnante et rare beauté de Lanzarote surprennent toujours les visiteurs.</Texto>










            <Texto id="Caja3_ES">PLAYAS</Texto>
	    <Texto id="Caja3_EN">BEACHES</Texto>
	    <Texto id="Caja3_DE">STRÄNDE</Texto>
            <Texto id="Caja3_FR">PLAGES</Texto>


        <Texto id="fotograma3_ES">Las playas de Lanzarote constituyen una invitación para disfrutar del mar que baña sus orillas, pues la temperatura media anual del agua ronda los 19.5º C.</Texto>
	<Texto id="fotograma3_EN">Lanzarote's beaches are an invitation to enjoy the sea which bathes its shores, as the annual average water temperature is around 19.5 º C. </Texto>
	<Texto id="fotograma3_DE">Die Strände von Lanzarote laden ein, das Meer bei einer jährlichen Durchschnittstemperatur von ca. 19,5°C zu genießen.</Texto>
        <Texto id="fotograma3_FR">Les plages de Lanzarote sont une invitation à la jouissance de la mer qui baigne ses rives, car la température moyenne annuelle de l’eau est d’environ de 19,5ºC.</Texto>







            <Texto id="Caja4_ES">ESPACIOS PROTEGIDOS</Texto>
	    <Texto id="Caja4_EN">PROTECTED AREAS</Texto>
	    <Texto id="Caja4_DE">NATURSCHUTZGEBIETE</Texto>
            <Texto id="Caja4_FR">ESPACES PROTÉGÉS</Texto>


        <Texto id="fotograma4_ES">Hoy por hoy, Lanzarote puede presumir de un territorio marcado por su enorme y diverso patrimonio natural, permitiendo el mantenimiento de una sólida actividad turística de calidad que respeta y preserva el medio ambiente.</Texto>
	<Texto id="fotograma4_EN">Present day Lanzarote can rightly claim to be an island shaped by its enormous, diverse natural heritage, accommodating a sustained tourist activity which respects and conserves the environment.</Texto>
	<Texto id="fotograma4_DE">Heutzutage kann Lanzarote sich damit brüsten, über ein Terrain zu verfügen, das von enoermen und verschiedenartigsten Naturschätzen gesprägt ist, was die Erhaltung eines soliden Qualitätstourismus erlaubt, der die Umwelt respektiert und erhält.</Texto>
        <Texto id="fotograma4_FR">Désormais, Lanzarote peut présumer de l’immensité de son patrimoine naturel, du bon niveau qu’elle a atteint en matière de compétence touristique internationale, ainsi que de l’excellente qualité de sa clientèle (respectueuse envers ses environs).</Texto>









            <Texto id="Caja5_ES">MUNICIPIOS</Texto>
	    <Texto id="Caja5_EN">TOWNS</Texto>
	    <Texto id="Caja5_DE">STÄDTE</Texto>
            <Texto id="Caja5_FR">VILLES</Texto>


        <Texto id="fotograma5_ES">En Lanzarote hay siete municipios. Otra manera de conocer a fondo la isla es visitando lo que nos ofrece cada uno de ellos: Yaiza, Arrecife, Haría, San Bartolomé, Tías, Teguise, Tinajo</Texto>
	<Texto id="fotograma5_EN">In Lanzarote are seven municipalities. Another way to know in depth the island is visiting what is offered by each of them: Yaiza, Arrecife, Haría, San Bartolomé, Tías, Teguise, Tinajo</Texto>
	<Texto id="fotograma5_DE">Lanzarote ist in sieben Gemeinden aufgeteilt. Besuchen Sie jede Einzelne und lernen Sie die Insel besser kennen. Yaiza, Arrecife, Haría, San Bartolomé, Tías, Teguise, Tinajo</Texto>
        <Texto id="fotograma5_FR">À Lanzarote, il y a sept municipalités. Une autre façon de connaître à profondeur l'île c'est de visiter ce que nous offre chacune d'entre eux: Yaiza, Arrecife, Haría, San Bartolomé, Tías, Teguise, Tinajo</Texto>










            <Texto id="Caja6_ES">INFO PRÁCTICA</Texto>
	    <Texto id="Caja6_EN">PRACTICAL INFORMATION</Texto>
	    <Texto id="Caja6_DE">PRAKTISCHE INFORMATIONEN</Texto>
            <Texto id="Caja6_FR">INFORMATION PRATIQUE</Texto>


        <Texto id="fotograma6_ES">Documentación necesaria, Asistencia médica, Equipaje, ¿Cuándo ir?, Alquilar un coche, Huso horario, Moneda, Días festivos, Turismo accesible, Llamar a su país, Aeropuerto, Agencias de Viajes</Texto>
	<Texto id="fotograma6_EN">Documents required, Medical care, Baggage, When to go?, Renting a car, Time zone, Currency, Holidays, Accessible Tourism, Call your country, Airport, Travel Agencies</Texto>
	<Texto id="fotograma6_DE">Erforderliche Ausweise, Ärztliche Behandlung, Gepäck, Reisezeit, Mietautos, Zeitzone, Währung, Feiertage, Tourismus ohne Barrieren, Telefonanrufe in Ihr Land, Flughafengebühren, Reisebüros</Texto>
        <Texto id="fotograma6_FR">Documents nécessaires, Assistence médicale, Bagages, Quand y alle?, Location de voitures, Fuseau horaire, Monnaie, Jours Fériés, Tourisme Accessible, Apellez votre pays, Aéroport, Agences de Vogayes</Texto>










        <Texto id="Caja7_ES">DEPORTES</Texto>
	<Texto id="Caja7_EN">SPORTS</Texto>
	<Texto id="Caja7_DE">SPORT</Texto>
        <Texto id="Caja7_FR">SPORTS</Texto>

        <Texto id="fotograma7_ES">Lanzarote cuenta con un clima generoso y primaveral que posibilita la práctica de deportes al aire libre durante todo el año.</Texto>
	<Texto id="fotograma7_EN">The generous and everlasting spring weather of Lanzarote allows practicing outdoor sports throughout the whole year.</Texto>
	<Texto id="fotograma7_DE">Lanzarote hat ein großzügiges-Frühlingswetter dass die Praxis des Outdoor-Sportarten über das ganze Jahr ermöglicht.</Texto>
        <Texto id="fotograma7_FR">Lanzarote a un climat généreux et au printemps, qui facilite la pratique de sports de plein air tout au long de l'année. </Texto>










            <Texto id="Caja8_ES">FIESTAS</Texto>
	    <Texto id="Caja8_EN">PARTIES</Texto>
	    <Texto id="Caja8_DE">PARTEIEN</Texto>
            <Texto id="Caja8_FR">LES PARTIES</Texto>


        
<Texto id="fotograma8_ES">CALENDARIO FESTIVO</Texto>
	
<Texto id="fotograma8_EN">FESTIVAL CALENDAR</Texto>
	
<Texto id="fotograma8_DE">FEIERTAGE</Texto>
        
<Texto id="fotograma8_FR">CALENDRIER DES FÊTES</Texto>








            <Texto id="Caja9_ES">GASTRONOMIA</Texto>
	    <Texto id="Caja9_EN">GASTRONOMY</Texto>
	    <Texto id="Caja9_DE">GASTRONOMIE</Texto>
            <Texto id="Caja9_FR">GASTRONOMIE</Texto>



        <Texto id="fotograma9_ES">Lanzarote es una isla llena de sorpresas y con su gastronomía el visitante sin duda se llevará una sensación muy satisfactoria.</Texto>
	<Texto id="fotograma9_EN">Lanzarote is an island full of surprises with its gastronomy and the visitor will undoubtedly take back home a very satisfactory feeling.</Texto>
	<Texto id="fotograma9_DE">Lanzarote ist eine Insel voller Überraschungen, und die Besucher werden die Gastronomie der Insel zweifellos geniessen. </Texto>
        <Texto id="fotograma9_FR">Lanzarote est une île pleine de surprises. Avec sa gastronomie le visiteur va avoir sans doute de différents sensations. </Texto>








            <Texto id="Caja10_ES"></Texto>
	    <Texto id="Caja10_EN"></Texto>
	    <Texto id="Caja10_DE"></Texto>
            <Texto id="Caja10_FR"></Texto>



        <Texto id="fotograma10_ES"></Texto>
	<Texto id="fotograma10_EN"></Texto>
	<Texto id="fotograma10_DE"></Texto>
        <Texto id="fotograma10_FR"></Texto>








        <Texto id="Caja11_ES">TELÉFONOS</Texto>
	<Texto id="Caja11_EN"></Texto>
	<Texto id="Caja11_DE"></Texto>
        <Texto id="Caja11_FR"></Texto>

        <Texto id="fotograma11_ES"></Texto>
	<Texto id="fotograma11_EN"></Texto>
	<Texto id="fotograma11_DE"></Texto>
        <Texto id="fotograma11_FR"></Texto>






            <Texto id="Caja12_ES">MUSEOS</Texto>
	    <Texto id="Caja12_EN">MUSEUMS</Texto>
	    <Texto id="Caja12_DE">MUSEEN</Texto>
            <Texto id="Caja12_FR">MUSÉES</Texto>

        <Texto id="fotograma12_ES">Lanzarote cuenta con varios museos y galerías de arte, lugares donde conocer de cerca la oferta cultural de la isla.</Texto>
	<Texto id="fotograma12_EN">Lanzarote offers several museums and art galleries, places to learn about the island’s culture.</Texto>
	<Texto id="fotograma12_DE">Lanzarote hat viele Museen und Kunstgalerien, Plätze  um den kulturellen Angeboten der Insel zu kennen.</Texto>
        <Texto id="fotograma12_FR">À Lanzarote vous trouvez plusieurs musées et galeries d'art, des lieux pour se renseigner sur l'offre culturelle de l'île.</Texto>







            <Texto id="Caja13_ES">INFO/OFICINAS</Texto>
	    <Texto id="Caja13_EN">INFO/OFFICES</Texto>
	    <Texto id="Caja13_DE">INFO/BÜROS</Texto>
            <Texto id="Caja13_FR">INFO/BUREAUX</Texto>

        <Texto id="fotograma13_ES">OFICINAS DE TURISMO</Texto>
	<Texto id="fotograma13_EN">TOURIST OFFICES</Texto>
	<Texto id="fotograma13_DE">TOURISTENINFORMATIONS-BÜROS</Texto>
        <Texto id="fotograma13_FR">OFFICE DE TOURISME</Texto>







            <Texto id="Caja14_ES"></Texto>
	    <Texto id="Caja14_EN"></Texto>
	    <Texto id="Caja14_DE"></Texto>
            <Texto id="Caja14_FR"></Texto>

        <Texto id="fotograma14_ES"></Texto>
	<Texto id="fotograma14_EN"></Texto>
	<Texto id="fotograma14_DE"></Texto>
        <Texto id="fotograma14_FR"></Texto>






</Textosm>
