﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<Textosm>




        <Texto id="volver_ES">VOLVER</Texto>
	<Texto id="volver_EN">BACK</Texto>
	<Texto id="volver_DE">RETOUR</Texto>
        <Texto id="volver_FR">RETOUR</Texto>



        <Texto id="Campo1_ES">Bola Canaria</Texto>
	<Texto id="Campo1_EN">Canary Bowling</Texto>
	<Texto id="Campo1_DE">kanarisches Boule-Spiel</Texto>
        <Texto id="Campo1_FR">Jeu de boules canarien</Texto>






<Texto id="Campo1_1_ES">Juego de lanzamiento de precisión.</Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_EN">Precision throwing game.</Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_DE">Die Bola Canaria ist ein Präzisionswurfspiel.</Texto>
        

<Texto id="Campo1_1_FR">Jeu de tir de précision.</Texto>





        <Texto id="Campo2_ES">Juego del Palo</Texto>
	<Texto id="Campo2_EN">Bat Game</Texto>
	<Texto id="Campo2_DE">Das kanarische Stabspiel</Texto>
        <Texto id="Campo2_FR">Jeu du bâton</Texto>




<Texto id="Campo2_1_ES">Práctica ancestral aborigen lúdico-deportiva de manejo de palos con habilidad (esgrima), a modo de combate (juego) entre dos contrarios (jugadores), que buscan marcar un golpe con su palo sin llegar a golpear el cuerpo del otro jugador. </Texto>
	

<Texto id="Campo2_1_EN">Ancient aboriginal game-sport similar to fencing using wooden sticks, where two opponents (players) fight trying to score points without hitting the other player’s body. </Texto>
	

<Texto id="Campo2_1_DE">Das Juego del Palo wurde von den Vorfahren überliefert und wird mit einem besonderem Stab (Vara) gespielt. Hier zeigen beide Gegner (Spieler) ihr Geschick bei der Handhabung eines Stabes (Fechten). Die Spieler simulieren dabei einen Kampf (Spiel) und versuchen, sich gegenseitig mit dem Stab zu „markieren“, das heißt, der Schlag wird nur angedeutet. </Texto>
        

<Texto id="Campo2_1_FR">Pratique ancestrale aborigène ludique et sportive où l’on manie un bâton avec habilité (escrime), dans un combat (jeu) entre deux participants (joueurs) qui cherchent à marquer un coup avec le bâton sans toutefois frapper le corps de l’autre joueur.</Texto>





        <Texto id="Campo3_ES">Lucha Canaria</Texto>
	<Texto id="Campo3_EN">Canarian Wrestling</Texto>
	<Texto id="Campo3_DE">kanarische Ringkampf</Texto>
        <Texto id="Campo3_FR">Lutte Canarienne</Texto>


        

<Texto id="Campo3_1_ES">La lucha es uno de los deportes autóctonos más extendidos. Se desarrolla dentro de un círculo, generalmente de arena, denominado terrero. En él, dos luchadores se enfrentan agarrados intentando derribarse. El principio básico es el desequilibrio del contrario hasta hacerle tocar el suelo con cualquier parte de su cuerpo que no sea la planta del pie, empleando para ello, con un buen agarre, una serie de mañas o técnicas. No se permite la lucha en el suelo ni ninguna clase de llaves o estrangulaciones.</Texto>
	

<Texto id="Campo3_1_EN">The ‘lucha canaria’ (Canarian wrestling) is one of the most widespread indigenous sports. It takes place inside a circle, usually made of sand called ‘terrero’. Two wrestlers meet inside and grab themselves trying to pull the other opponent down.</Texto>
	

<Texto id="Campo3_1_DE">Die Lucha Canaria in eine der verbreitesten traditionellen Sportarten. Sie findet im Ring statt – normalerweise mit Sand -, der als Terreno bezeichnet wird. Bei dieser Sportart versuchen beide Ringkämpfer (Luchadores) anhand von Griffen, Geschicklichkeiten oder Techniken den Gegner aus dem Gleichgewicht zu bringen mit dem Ziel, dass dieser den Boden mit einem anderen Körperteil als den Fußsohlen berührt. Der Kampf am Boden ist nicht erlaubt, genauso wenig wie schmerzhafte oder verdrehte Griffe und Würgen.</Texto>
        

<Texto id="Campo3_1_FR">La lutte canarienne est l’un des sports autochtones les plus répandus. Elle se pratique dans une petite arène, appelée « terrero ». Deux combattants s’y affrontent face à face en utilisant des prises destinées à faire tomber l’adversaire au sol. Il s’agit en fait de provoquer le déséquilibre de l’adversaire jusqu’à le faire toucher par terre avec n’importe quelle partie du corps, sauf la plante des pieds, en employant pour cela une bonne prise de corps, une série de feintes ou de techniques. La lutte au sol n’est pas permise, ni les clés, ni les étranglements.</Texto>




        <Texto id="Campo4_ES">Vela Latina</Texto>
	<Texto id="Campo4_EN">Lateen Sailing</Texto>
	<Texto id="Campo4_DE">Wassersportwettkampf</Texto>
        <Texto id="Campo4_FR">Voile Latine</Texto>


        

<Texto id="Campo4_1_ES">La Vela Latina Canaria es una manifestación deportiva náutica de competición en la que embarcaciones arboladas con velas latinas compiten entre si en un campo de regatas. </Texto>
	

<Texto id="Campo4_1_EN">Vela latina (lateen sailing) is a competitive sea sport in which two lateen sail rigged boats compete within a regatta area.</Texto>
	

<Texto id="Campo4_1_DE">Die Vela Latina ist ein Wassersportwettkampf, bei dem mit Lateinersegeln ausgestattete Boote an einer Regattawettfahrt teilnehmen. Das Boot hat eine maximale Länge von 6,55 Metern und einer maximalen Breite von 2,37 Metern. </Texto>
        

<Texto id="Campo4_1_FR">La voile latine est un sport nautique de compétition typique des îles Canaries. La coque de ces bateaux mesure 6,55m de long sur 2,37m de large, et la voile a une surface de plus de 40m2. Celle-ci possède une forme latine triangulaire et sa base n’excède jamais la longueur du bateau. Le mât mesure généralement plus de 13m et le gouvernail qui doit être en bois, rond ou ovale, est légèrement plastifié à l’extérieur. L’équipage est constitué d’un ensemble d’hommes et de femmes qui doivent être parfaitement synchronisés afin de mener le bateau, dans un premier temps, vers la bouée qui est munie d’une cloche.</Texto>












</Textosm>
