﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<Textosm>




        <Texto id="volver_ES">VOLVER</Texto>
	<Texto id="volver_EN">BACK</Texto>
	<Texto id="volver_DE">RETOUR</Texto>
        <Texto id="volver_FR">RETOUR</Texto>









        <Texto id="Campo1_ES">En coche</Texto>
	<Texto id="Campo1_EN">By car</Texto>
	<Texto id="Campo1_DE">Per Auto</Texto>
        <Texto id="Campo1_FR">By car</Texto>


        

<Texto id="Campo1_1_ES">Alquilar un coche es una buena opción para moverte por la isla. Ir en un vehículo particular te garantiza la libertad de moverte cómo y cuándo quieras. También te posibilita admirar la diversidad paisajística de la isla, en todo su esplendor y a tu ritmo. Pero, sobre todo, te permite llegar a todos lados. Hay numerosas empresas que se encargan de ello y los precios son excelentes, tanto del alquiler del vehículo como de la gasolina.
La Palma cuenta con una buena red de carreteras. Las principales son la LP-1, que recorre el arco norte de la isla, la LP-2, por el arco sur, y la LP-3, que como dicen los palmeros es "la que cruza la Cumbre" (es decir, la que une el este de la isla con el oeste). 
La LP-4 es la vía de acceso al Roque de Los Muchachos y la LP-5 conduce hasta el núcleo turístico de Los Cancajos.
Además de las mencionadas, hay una buena red de carreteras secundarias e incluso terciarias. Entre las rutas más bonitas y menos conocidas de la isla, destacamos la LP-109 desde Barlovento hasta Roque el Faro, la LP-301 entre El Llanito y El Paso y la LP-212 por Tacande.
Comentaremos, para finalizar, que isla tiene una superficie de apenas 700 kilómetros cuadrados pero las distancias pueden llevarte un poco más tiempo de lo que anticipas. Sobre todo por la propia orografía de La Palma y por el tipo de carreteras de las que dispone (recuerda que aquí la palabra "autopista" es desconocida).</Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_EN">Hiring a car is a good option for getting around on the island. Having your own car guarantees you the freedom to move how and when you like. It also enables you to admire the scenic diversity of the island in all its splendour, at your own pace. But, above all, it allows you to get everywhere. There are numerous rental companies to choose from, and prices are exceptionally low, both for vehicle hire and petrol.
La Palma has a good road network. The main roads are the LP-1, which runs round the northern half of the island, the LP-2 round the southern half, and the LP-3, which as the local islanders say, “crosses the summit” (that is, it joins the east of the island with the west). The LP-4 provides access to the Roque de Los Muchachos, and the LP-5 leads to the tourist resort of Los Cancajos.
Apart from those mentioned, there is a good network of secondary and even tertiary roads. Among the most attractive, less well-known routes on the island, the LP-109 from Barlovento to Roque el Faro, the LP-301 between El Llanito and El Paso, and the LP-212 via Tacande deserve special mention.
Finally, we would like to add that the island has a surface area of little more than 700 square kilometres, but distances can take somewhat longer to cover than expected. Above all, due to La Palma’s topography and the type of roads found here (don’t forget, the term “motorway” is unknown).</Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_DE">Wenn du die Insel erkunden möchtest, ist die Autovermietung nicht das schlechteste Ziel, zu dem dich deine Schritte leiten können. Ein Mietwagen verleiht dir die Freiheit, dich wohin und wann auch immer fortzubewegen. Außerdem erleichtert er dir den Zugang zu den Sehenswürdigkeiten der Insellandschaft und abgelegenen Ortschaften. Es gibt auf der Insel zahlreiche Unternehmen, die Mietautos zu sehr guten Konditionen zur Verfügung stellen. Darüber hinaus ist der Kraftstoff an den Tankstellen erfreulich günstig zu haben. Die Insel La Palma verfügt über ein bestens ausgebautes Straßennetz. Die Hauptstraßen sind die LP-1, die den Nordbereich der Insel durchläuft, die LP-2 im Südbereich und die LP-3, die über den Bergkamm verläuft und den Ostteil der Insel mit dem Westteil verbindet. Weiterhin gibt es die LP-4, die zum Roque de los Muchachos hinaufführt und die LP-5, die den Autoverkehr bis zum Touristenzentrum Los Cancajos leitet.
Außer den genannten Straßen gibt es noch ein verzweigtes Netz von Nebenstraßen und Wegen. Unter den schönsten und zugleich unbekanntesten Touren auf der Insel empfehlen wir die LP-109 von Barlovento bis Roque Faro, die LP-301 zwischen El Llanito und El Paso und die LP-212 über Tacande.</Texto>
        

<Texto id="Campo1_1_FR">Hiring a car is a good option for getting around on the island. Having your own car guarantees you the freedom to move how and when you like. It also enables you to admire the scenic diversity of the island in all its splendour, at your own pace. But, above all, it allows you to get everywhere. There are numerous rental companies to choose from, and prices are exceptionally low, both for vehicle hire and petrol.
La Palma has a good road network. The main roads are the LP-1, which runs round the northern half of the island, the LP-2 round the southern half, and the LP-3, which as the local islanders say, “crosses the summit” (that is, it joins the east of the island with the west). The LP-4 provides access to the Roque de Los Muchachos, and the LP-5 leads to the tourist resort of Los Cancajos.
Apart from those mentioned, there is a good network of secondary and even tertiary roads. Among the most attractive, less well-known routes on the island, the LP-109 from Barlovento to Roque el Faro, the LP-301 between El Llanito and El Paso, and the LP-212 via Tacande deserve special mention.
Finally, we would like to add that the island has a surface area of little more than 700 square kilometres, but distances can take somewhat longer to cover than expected. Above all, due to La Palma’s topography and the type of roads found here (don’t forget, the term “motorway” is unknown).</Texto>





        <Texto id="Campo2_ES">En guagua</Texto>
	<Texto id="Campo2_EN">By bus</Texto>
	<Texto id="Campo2_DE">Per Bus</Texto>
        <Texto id="Campo2_FR">By bus</Texto>


        

<Texto id="Campo2_1_ES">Un autobús es lo que aquí llamamos una guagua. Si la prefieres, también encontrarás una buena oferta de líneas de transporte. Unen los principales núcleos urbanos, aunque no llegan a todos los puntos de la isla (por ejemplo, al Roque de los Muchachos).
Las principales rutas, cuyos horarios puedes consultar en www.transporteslapalma.com, son:
Línea 100: De Santa Cruz de la Palma a Tazacorte, por el norte de la isla.
Línea 200: De Santa Cruz de la Palma a Los Llanos de Aridane, vía Fuencaliente (por el sur de la isla).
Línea 204: De Los Llanos de Aridane a Puerto Naos y Charco Verde.
Línea 300: De Santa Cruz de la Palma a Los Llanos de Aridane, por la Cumbre (carretera LP-3).
Información sobre horarios de guaguas en atencioncliente@transporteslapalma.com o en los teléfonos 922 411 924 o 922 460 241
Además de esta compañía, existe Maxorata Bus como transporte discrecional. Más información en la web www.maxoratabuslapalma.com/es/, en el teléfono 619 098 878 o en el mail pedroartiles@canarybus.com</Texto>
	

<Texto id="Campo2_1_EN">A bus is referred to as a guagua here. If buses are your choice of transport, you’ll find good services. They link the main towns, but do not reach all points on the island (for example, the Roque de Los Muchachos).
The main routes, with timetables available at www.transporteslapalma.com, are as follows:
Line 100: From Santa Cruz de la Palma to Tazacorte, via the north of the island.
Line 200: From Santa Cruz de la Palma to Los Llanos de Aridane, via Fuencaliente (via the south of the island).
Line 204: From Los Llanos de Aridane to Puerto Naos and Charco Verde.
Line 300: From Santa Cruz de la Palma to Los Llanos de Aridane, via la Cumbre (road LP-3).
Line 500: From Santa Cruz de la Palma to the Airport of La Palma, via Los Cancajos
For further information on bus schedules, please mail at atencioncliente@transporteslapalma.com o en or call to 922 411 924 o 922 460 241
There is another company, Maxorata Bus, for private matters. For further information have a look at  the website www.maxoratabuslapalma.com/es/, call 619 098 878 or mail at pedroartiles@canarybus.com</Texto>
	

<Texto id="Campo2_1_DE">Ein Bus ist das, was wir hier “Guagua” nennen. Wenn du lieber diesem Verkehrsmittel den Vorzug geben möchtest, findest du auf der Insel zahlreiche Buslinien. Sie verbinden die hauptsächlichen Ortschaften auf der Insel, ohne dass sie jedoch in jeden Bereich vordringen. Beispielsweise ist eine Busfahrt zum Roque de los Muchachos nicht möglich.
Die Hauptverbindungen, deren Abfahrtzeiten auf der Webseite www.transporteslapalma.com einsehbar sind, sind folgende:
Linie 100: Von Santa Cruz de La Palma nach Tazacorte, über den Norden der Insel.
Linie 200: Von Santa Cruz de La Palma nach Los Llanos de Aridane, über den Südbereich der Insel (Fuencaliente).
Linie 204: Von Los Llanos de Aridane nach Puerto Naos und Charco Verde.
Linie 300: Von Santa Cruz de La Palma nach Los Llanos de Aridane, quer über die Cumbre (LP-3).
Linie 500: Von Santa Cruz de La Palma zum Flughafen von La Palma, über Los Cancajos.
Weiteres Info zu Buslinien an atencioncliente@transporteslapalma.com oder rufen Sie  922 411 924 o 922 460 241an.
Darüber hinaus, Maxorata Bus für private Ausflüge. Weitere Informationen unter www.maxoratabuslapalma.com/es/, oder rufen Sie 619 098 878 an oder mailen Sie an pedroartiles@canarybus.com</Texto>
        

<Texto id="Campo2_1_FR">A bus is referred to as a guagua here. If buses are your choice of transport, you’ll find good services. They link the main towns, but do not reach all points on the island (for example, the Roque de Los Muchachos).
The main routes, with timetables available at www.transporteslapalma.com, are as follows:
Line 100: From Santa Cruz de la Palma to Tazacorte, via the north of the island.
Line 200: From Santa Cruz de la Palma to Los Llanos de Aridane, via Fuencaliente (via the south of the island).
Line 204: From Los Llanos de Aridane to Puerto Naos and Charco Verde.
Line 300: From Santa Cruz de la Palma to Los Llanos de Aridane, via la Cumbre (road LP-3).
Line 500: From Santa Cruz de la Palma to the Airport of La Palma, via Los Cancajos
For further information on bus schedules, please mail at atencioncliente@transporteslapalma.com o en or call to 922 411 924 o 922 460 241
There is another company, Maxorata Bus, for private matters. For further information have a look at  the website www.maxoratabuslapalma.com/es/, call 619 098 878 or mail at pedroartiles@canarybus.com</Texto>





        <Texto id="Campo3_ES">En taxi</Texto>
	<Texto id="Campo3_EN">By taxi</Texto>
	<Texto id="Campo3_DE">Per Taxi</Texto>
        <Texto id="Campo3_FR">By taxi</Texto>


        

<Texto id="Campo3_1_ES">Si no quieres recurrir a la guagua ni quieres conducir un coche... recurre al taxi. En todos los núcleos urbanos hay paradas, atendidas por profesionales que te llevarán allí donde quieras.
Además están los llamados "taxis verdes", que buscan facilitarte la práctica del senderismo (www.taxisanmigueldelapalma.com). Sus servicios están especialmente diseñados para alcanzar los puntos de salida.
Las paradas y números de teléfonos de taxis en la isla son los siguientes:
Agrupación de Taxis Insular (Aeropuerto): 922 440 078. Agtaxis@telefonica.net  
Barlovento: 922 186 069 – 616 418 847
Breña Alta: 922 437 228
Breña Baja: 922 434 046 –922 440 825 - 649 906 222
El Paso: 922 485 003 / 647 776 023
Fuencaliente: 922 440 825 – 649 906 222
Garafía: 922 400 103-619 692 071
Los Llanos de Aridane:
Radio Taxi Taburiente: 922 403 540 – 629 115 532
Paradas Avda. Dr. Fleming / Avda. Venezuela: 922 462 740 – 922 462 001 - 639 422 054
Villa de Mazo: 922 440 078 – 649 906 222
Puntagorda : 922 493 178 – 679 866 046 – 690 340 610
San Andrés y Sauces: 922 450 928 – 629 213 435- 616 418 847
Santa Cruz de La Palma: Radio Taxi San Miguel: 922 416 070 – 606 547 954 www.taxisanmigueldelapalma.com. E-mail: reservas@taxisanmigueldelapalma.com. Radio Taxi: 922 181 396 - 620 260 447
Tazacorte: 922 480 652 - 619 275 484
Tijarafe: 618 309 349 / 628 676 110</Texto>
	

<Texto id="Campo3_1_EN">If you don’t want to resort to public transport, or drive a car…get yourself a taxi. In all town centres there are ranks, served by professional drivers who will take you wherever you wish.
Additionally, there are so-called “green taxis” (taxis verdes) intended to facilitate hiking (www.taxisanmigueldelapalma.com). Their services are specially designed to get you to the starting points of hiking paths, or to pick you up once your hike is over.
Taxi ranks and telephone numbers all over the island (classified by municipalities) are:
Agrupación de Taxis Insular (Aeropuerto): 922 440 078. Agtaxis@telefonica.net  
Barlovento: 922 186 069 – 616 418 847
Breña Alta: 922 437 228
Breña Baja: 922 434 046 –922 440 825 - 649 906 222
El Paso: 922 485 003 / 647 776 023
Fuencaliente: 922 440 825 – 649 906 222
Garafía: 922 400 103-619 692 071
Los Llanos de Aridane:
Radio Taxi Taburiente: 922 403 540 – 629 115 532
Paradas Avda. Dr. Fleming / Avda. Venezuela: 922 462 740 – 922 462 001 - 639 422 054
Villa de Mazo: 922 440 078 – 649 906 222
Puntagorda : 922 493 178 – 679 866 046 – 690 340 610
San Andrés y Sauces: 922 450 928 – 629 213 435- 616 418 847
Santa Cruz de La Palma: Radio Taxi San Miguel: 922 416 070 – 606 547 954 www.taxisanmigueldelapalma.com. E-mail: reservas@taxisanmigueldelapalma.com. Radio Taxi: 922 181 396 - 620 260 447
Tazacorte: 922 480 652 - 619 275 484
Tijarafe: 618 309 349 / 628 676 110</Texto>
	

<Texto id="Campo3_1_DE">Wenn du weder mit dem Bus noch mit dem Mietwagen fahren möchtest... nimm dir ein Taxi! In jeder Ortschaft gibt es Taxistände, an denen die Fahrer darauf warten, dich überall hinzufahren. Darüber hinaus gibt es sogenannte “Grüne Taxen” (taxis verdes), die dich beim Wandern unterstützen (www.taxisanmigueldelapalma.com). Ihre Dienstleistungen sind auf die Bedürfnisse der Wanderer und die Beschaffenheit der Hin-und Rückfahrten zu und von den jeweiligen Wanderwegen zugeschnitten.
Taxis auf La Palma:
Agrupación de Taxis Insular (Aeropuerto): 922 440 078. Agtaxis@telefonica.net  
Barlovento: 922 186 069 – 616 418 847
Breña Alta: 922 437 228
Breña Baja: 922 434 046 –922 440 825 - 649 906 222
El Paso: 922 485 003 / 647 776 023
Fuencaliente: 922 440 825 – 649 906 222
Garafía: 922 400 103-619 692 071
Los Llanos de Aridane:Radio Taxi Taburiente: 922 403 540 – 629 115 532Paradas Avda. Dr. Fleming / Avda. Venezuela: 922 462 740 – 922 462 001 - 639 422 054
Villa de Mazo: 922 440 078 – 649 906 222
Puntagorda : 922 493 178 – 679 866 046 – 690 340 610
San Andrés y Sauces: 922 450 928 – 629 213 435- 616 418 847
Santa Cruz de La Palma: Radio Taxi San Miguel: 922 416 070 – 606 547 954 www.taxisanmigueldelapalma.com. E-mail: reservas@taxisanmigueldelapalma.com. Radio Taxi: 922 181 396 - 620 260 447
Tazacorte: 922 480 652 - 619 275 484
Tijarafe: 618 309 349 / 628 676 110</Texto>
        

<Texto id="Campo3_1_FR">If you don’t want to resort to public transport, or drive a car…get yourself a taxi. In all town centres there are ranks, served by professional drivers who will take you wherever you wish.
Additionally, there are so-called “green taxis” (taxis verdes) intended to facilitate hiking (www.taxisanmigueldelapalma.com). Their services are specially designed to get you to the starting points of hiking paths, or to pick you up once your hike is over.
Taxi ranks and telephone numbers all over the island (classified by municipalities) are:
Agrupación de Taxis Insular (Aeropuerto): 922 440 078. Agtaxis@telefonica.net  
Barlovento: 922 186 069 – 616 418 847
Breña Alta: 922 437 228
Breña Baja: 922 434 046 –922 440 825 - 649 906 222
El Paso: 922 485 003 / 647 776 023
Fuencaliente: 922 440 825 – 649 906 222
Garafía: 922 400 103-619 692 071
Los Llanos de Aridane:
Radio Taxi Taburiente: 922 403 540 – 629 115 532
Paradas Avda. Dr. Fleming / Avda. Venezuela: 922 462 740 – 922 462 001 - 639 422 054
Villa de Mazo: 922 440 078 – 649 906 222
Puntagorda : 922 493 178 – 679 866 046 – 690 340 610
San Andrés y Sauces: 922 450 928 – 629 213 435- 616 418 847
Santa Cruz de La Palma: Radio Taxi San Miguel: 922 416 070 – 606 547 954 www.taxisanmigueldelapalma.com. E-mail: reservas@taxisanmigueldelapalma.com. Radio Taxi: 922 181 396 - 620 260 447
Tazacorte: 922 480 652 - 619 275 484
Tijarafe: 618 309 349 / 628 676 110</Texto>




        <Texto id="Campo4_ES">A pie o en bici</Texto>
	<Texto id="Campo4_EN">On  foot or by bike</Texto>
	<Texto id="Campo4_DE">Zu Fuss oder per Fahhrad</Texto>
        <Texto id="Campo4_FR">On  foot or by bike</Texto>


        

<Texto id="Campo4_1_ES">Hablando de senderismo, recuerda que hay una variedad casi infinita de rutas por toda la isla y que moverse a pie es sano y hermoso (www.senderosdelapalma.com). Y está también la opción de las dos ruedas: encontrarás varias empresas donde alquilar bicicletas.</Texto>
	

<Texto id="Campo4_1_EN">Talking of hiking, remember there is an almost infinite variety of routes all over the island, and that getting around on foot is a healthy and enjoyable activity (www.senderosdelapalma.com). And there’s also the two-wheel option: you’ll find various companies where you can rent bikes.</Texto>
	

<Texto id="Campo4_1_DE">Wenn wir über das Wandern sprechen, sprechen wir auch über das fast unendliche Wanderwegenetz auf der Insel und dass das Wandern gesund und bezaubernd ist (www.senderosdelapalma.com). Nicht minder beeindruckend ist die Tour über die Insel mit dem Fahrrad. Auf La Palma finden sich verschiedene Unternehmen, die diese Zweiräder samt Zubehör vermieten.</Texto>
        

<Texto id="Campo4_1_FR">Talking of hiking, remember there is an almost infinite variety of routes all over the island, and that getting around on foot is a healthy and enjoyable activity (www.senderosdelapalma.com). And there’s also the two-wheel option: you’ll find various companies where you can rent bikes.</Texto>






</Textosm>
