﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<Textosm>


        <Texto id="volver_ES">VOLVER</Texto>
	<Texto id="volver_EN">BACK</Texto>
	<Texto id="volver_DE">ZURÜCK</Texto>
        <Texto id="volver_FR">RETOUR</Texto>




        <Texto id="t1_ES">BIKE</Texto>
	<Texto id="t1_EN">BIKE</Texto>
	<Texto id="t1_DE">BIKE</Texto>
        <Texto id="t1_FR">BIKE</Texto>

        <Texto id="t2_ES">ULTRABIKE</Texto>
	<Texto id="t2_EN">ULTRABIKE</Texto>
	<Texto id="t2_DE">ULTRABIKE</Texto>
        <Texto id="t2_FR">ULTRABIKE</Texto>

        <Texto id="t3_ES">TRANSVULCANIA</Texto>
	<Texto id="t3_EN">TRANSVULCANIA</Texto>
	<Texto id="t3_DE">TRANSVULCANIA</Texto>
        <Texto id="t3_FR">TRANSVULCANIA</Texto>

        <Texto id="t4_ES">FEST. SENDERISMO</Texto>
	<Texto id="t4_EN">WALKING FESTIVAL</Texto>
	<Texto id="t4_DE">WANDERFEST</Texto>
        <Texto id="t4_FR">FEST. RANDONNÉES</Texto>






        <Texto id="Campo1_ES">Mountain Bike</Texto>
	<Texto id="Campo1_EN">Mountain Bike</Texto>
	<Texto id="Campo1_DE">Mountain Bike</Texto>
        <Texto id="Campo1_FR">Mountain Bike</Texto>




<Texto id="Campo1_1_ES">Pedalear entre llanuras volcánicas puede convertirse en un auténtico placer para los aficionados a la bicicleta de montaña o MTB. Un buen número de pistas forestales le ayudarán a descubrir los pinares canarios, la laurisilva, los volcanes y la costa de La Palma. Aquí te proponemos cuatro de las rutas posibles: Ruta 1: Área Recreativa del Refugio del Pilar - Llano la Mosca - Roque Niquiomo - Refugio del Pilar. Es un sencillo recorrido circular que discurre por la vertiente oriental de Cumbre Vieja. Desde el Roque Niquiomo, a cuya cumbre se puede llegar aunque sin bici, se divisa una estupenda panorámica. Duración aproximada: 1 h. Ruta 2: Briestas - Las Cruces - La Mata - Hoya Grande - Briestas. Esta ruta transcurre por las medianías de Garafía, en el norte. Es dura, con constantes subidas y bajadas, aunque agradable, pues solo en algunas ocasiones se pierde la sombra de los árboles. Duración aproximada: 4 h. Ruta 3: Refugio del Pilar - Fuente de los Roques - Refugio del Pilar. </Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_EN">Pedalling over volcanic plains can turn into real pleasure for all those keen on mountain biking or MTB. A large number of forest tracks enable you to explore Canary Pine forests, laurel forests, volcanoes, and La Palma's coasts. Here are four suggested routes: Route 1: Refugio del Pilar leisure area - Llano de la Mosca - Roque Niquiomo - Refugio del Pilar. This is a simple circuit running along the eastern flanks of Cumbre Vieja. The summit of Roque Niquiomo, only reachable without your bike, offers a spectacular panoramic view. Approximate duration: 1 hour. Route 2: Briestas - Las Cruces - La Mata - Hoya Grande - Briestas. This route runs through mid-elevation zones in Garafía, in the north. It is strenuous, with constant ascents and descents, but pleasant, since the shade of trees is rarely lost. Approximate duration: 4 hours. Route 3: Refugio del Pilar - Fuente de los Roques - Refugio del Pilar. This is the two-wheeled equivalent of the Volcano Route hike. The difference is that the way back is along the east side of the island. The entire route is along tracks, almost all unsurfaced. Approximate duration: 6 hours. Route 4: Roque Faro - Briestas - Hoya Grande - El Jesús - El Time - Los Llanos de Aridane.</Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_DE">Radfahren zwischen vulkanischen Ebenen kann eine wahre Freude für Fans von Mountain-Bike oder MTB werden. Eine Reihe von Waldwegen steht Ihnen zur Verfügung, um kanarische Kiefern, Lorbeerwälder, Vulkane und die Küste von La Palma zu entdecken. Hier schlagen wir vier mögliche Routen vor: Route 1: Erholungsgebiet Refugio del Pilar - Llano la Mosca - Roque Niquiomo - Refugio del Pilar. Sie ist eine einfache kreisförmige Route, die entlang der östlichen Hänger der Cumbre Vieja verläuft. Von Roque Niquiomo, dessen Gipfel auch ohne Fahrrad erreicht werden kann, bietet sich ein toller Ausblick. Ungefähre Dauer: 1 Stunde. Route 2: Briestas - Las Cruces - La Mata - Hoya Grande - Briestas. Diese Route führt durch die mittleren Höhenlagen von Garafía, im Norden der Insel. Sie ist anspruchsvoll, mit einem konstanten Auf und Ab, aber auch angenehm, zumal sie fast vollständig im Schatten der Bäume verläuft. Dauer: 4 Stunden. Route 3: Refugio del Pilar - Fuente de los Roques - Refugio del Pilar.</Texto>
        

<Texto id="Campo1_1_FR">Pédaler entre les plaines volcaniques peut se transformer en un plaisir authentique pour les passionnés de VVT ou BMX. Un grand nombre de pistes forestières vous aideront à découvrir les pins canariens, lalaurisylve, les volcans et la côte de La Palma. Ici nous te proposons quatre des routes possibles : Route 1: Aire récréative du Refugio del Pilar - Llano la Mosca - Roque Niquiomo - Refugio del Pilar. C’est un parcours facile et circulaire qui se déroule sur le versant oriental de la Cumbre Vieja. Depuis le Roque Niquiomo, crête à laquelle on peut arriver également sans vélo, on aperçoit une vue panoramique fantastique. Durée environ 1h. Route 2: Briestas - Las Cruces - La Mata - Hoya Grande - Briestas. Cette route se déroule à moyenne altitude à Garafia, au nord. Elle est difficile, avec de constantes montées et descentes, bien qu’agréable, car seulement à certaines occasions on perd l’ombre des arbres. Durée environ 4h. Route 3: Refugio del Pilar - Fuente de los Roques - Refugio del Pilar.</Texto>









        <Texto id="Campo2_ES">Ultrabike</Texto>
	<Texto id="Campo2_EN">Ultrabike</Texto>
	<Texto id="Campo2_DE">Ultrabike</Texto>
        <Texto id="Campo2_FR">Ultrabike</Texto>




<Texto id="Campo2_1_ES">La Ultrabike es una carrera de mountain bike que tiene lugar en la isla de La Palma. Tiene dos modalidades: el recorrido largo, de 110 kilómetros y el recorrido corto, de 33 kilómetros. En ambos casos, el punto de partida es El Paso. Atraviesan pistas forestales y senderos de los municipios de El Paso, Fuencaliente y Villa de Mazo para llegar a Santa Cruz de La Palma, donde termina la primera de ellas. La segunda culmina en Los Canarios (Fuencaliente). La próxima edición tendrá lugar el 7 de abril de 2012.</Texto>
	

<Texto id="Campo2_1_EN">Ultrabike is a mountain-bike race which takes place on the island of La Palma. It has two versions: long distance, 110 kilometres, and short distance, 33 kilometres. In both cases the starting point is El Paso. The race goes along forest tracks and paths in the municipalities of El Paso, Fuencaliente, and Mazo to reach Santa Cruz de La Palma, where the first version finishes. The second ends in Los Canarios (Fuencaliente). The next edition will take place on April 7th 2012.</Texto>
	

<Texto id="Campo2_1_DE">Der Begriff “Ultrabike” steht für ein Mountainbike-Rennen, das auf der Insel La Palma stattfindet. Es gibt zwei Strecken: die lange Route über 110 Kilometern und der kurze Kurs über 33 Kilometer. In beiden Fällen ist der Ausgangspunkt El Paso. Es geht über Wald- und Wanderwege durch die Gemeinden El Paso, Fuencaliente und Mazo bis nach Santa Cruz de La Palma, wo die erste von ihnen endet. Die zweite führt nach Los Canarios (Fuencaliente). Ultrabike findet am 7. April 2012 auf der Insel La Palma statt.</Texto>
        

<Texto id="Campo2_1_FR">La Ultrabike es una carrera de mountain bike que tiene lugar en la isla de La Palma. Tiene dos modalidades: el recorrido largo, de 110 kilómetros y el recorrido corto, de 33 kilómetros. En ambos casos, el punto de partida es El Paso. Atraviesan pistas forestales y senderos de los municipios de El Paso, Fuencaliente y Villa de Mazo para llegar a Santa Cruz de La Palma, donde termina la primera de ellas. La segunda culmina en Los Canarios (Fuencaliente). La próxima edición tendrá lugar el 7 de abril de 2012.</Texto>






        <Texto id="Campo3_ES">TRANSVULCANIA</Texto>
	<Texto id="Campo3_EN">TRANSVULCANIA</Texto>
	<Texto id="Campo3_DE">TRANSVULCANIA</Texto>
        <Texto id="Campo3_FR">TRANSVULCANIA</Texto>




<Texto id="Campo3_1_ES">La Transvulcania 2012 Salomon Nature Trails es una carrera de montaña que tiene lugar en la isla de La Palma. Tiene dos modalidades: la Ultramaratón, de 83 kilómetros y la Mediamaratón, de 26 kilómetros. En ambos casos, el punto de partida es el Faro de Fuencaliente. La primera modalidad atraviesa el sendero de gran recorrido GR 131 y parte del GR 130 para llegar a los Llanos de Aridane. La segunda solo abarca un tramo del GR 131 y termina en el Refugio de El Pilar. Además, de ello, también están las modalidades Kids y Junior para los más pequeños. La próxima edición tendrá lugar el 12 de mayo de 2012.</Texto>
	

<Texto id="Campo3_1_EN">The Transvulcania 2012 Salomon Nature Trails is a mountain race which takes place on La Palma. It has two versions: the Ultramarathon, 83 kilometres, and the Half-marathon, 26 kilometres. In both cases the starting point is at the lighthouse of Fuencaliente. The first version follows the long distance GR 131 footpath and part of the GR 130 to reach Los Llanos de Aridane. The second covers part of the same path and finishes at Refugio del Pilar. In addition, there is also the Kids-Junior version for children. The next edition will take place on May 12th 2012.</Texto>
	

<Texto id="Campo3_1_DE">Der 2012 Salomon Transvulcania Nature Trails ist ein Bergrennen, das auf der Insel La Palma stattfindet. Es hat zwei Strecken: der Ultramarathon über 83 Kilometer und der Mediamarathon über 26 Kilometer. In beiden Fällen ist der Ausgangspunkt der Leuchtturm von Fuencaliente. Die erste Strecke führt über den Fernwanderweg GR 131 und Teile des GR 130 nach Los Llanos de Aridane. Di zweite Strecke führt zunächst über die gleichen Wege und endet jedoch am Refugio El Pilar. Darüber hinaus können auch Kinder an dieser Veranstaltung teilnehmen: für sie gibt es eine Kinderstrecke. Das nächste Rennen wird am 12. Mai 2012 auf der Insel La Palma stattfinden</Texto>
        

<Texto id="Campo3_1_FR">La Transvulcania 2012 Salomon Nature Trails es una carrera de montaña que tiene lugar en la isla de La Palma. Tiene dos modalidades: la Ultramaratón, de 83 kilómetros y la Mediamaratón, de 26 kilómetros. En ambos casos, el punto de partida es el Faro de Fuencaliente. La primera modalidad atraviesa el sendero de gran recorrido GR 131 y parte del GR 130 para llegar a los Llanos de Aridane. La segunda solo abarca un tramo del GR 131 y termina en el Refugio de El Pilar. Además, de ello, también están las modalidades Kids y Junior para los más pequeños. La próxima edición tendrá lugar el 12 de mayo de 2012.</Texto>









        <Texto id="Campo4_ES">FEST. SENDERISMO</Texto>
	<Texto id="Campo4_EN">WALKING FESTIVAL</Texto>
	<Texto id="Campo4_DE">WANDERFEST</Texto>
        <Texto id="Campo4_FR">FEST. RANDONNÉES</Texto>




<Texto id="Campo4_1_ES">El Festival de senderismo aúna caminatas con otros eventos. Durante tres días, La Palma ofrece rutas guíadas por los senderos de la isla. Destacamos el hecho de que la oferta es tan amplia que va desde las rutas sencillas a las más complicadas. Las rutas incluyen, asimismo, visitas a recursos culturales, históricos, arqueológicos y etnográficos.
Vista sobre el mapa, la Red Insular de Senderos de La Palma es como un tapiz de mil hilos. Una vez el año, sus tejedores te invitan a conocer sus fibras más brillantes. Te llevan y te traen. Te guían y te explican. Cosen un traje hecho a la medida de cada participante.</Texto>
	

<Texto id="Campo4_1_EN">The hiking festival (Festival de Senderismo) links hiking with other events. For a period of 3 days, La Palma offers guided routes along the island's hiking paths. The choice is so wide it includes everything from simple walks to serious hikes. The routes also include cultural, historical, archaeological and ethnographical aspects.
Seen on the map, La Palma's Hiking Path Network is like a tapestry with a thousand different threads. Once a year its weavers invite you to follow its most brilliant filaments. They take you and bring you back, guide you and inform you. They tailor a suit to fit each participant.</Texto>
	

<Texto id="Campo4_1_DE">Das Wandern-Festival verbindet Wanderungen mit anderen Veranstaltungen. La Palma organisiert für 3 Tage geführte Wanderungen auf den Inselwegen. Wir weisen darauf hin, dass das Angebot sehr breit gefächert ist und daher für jede körperliche Kondition etwas dabei ist. Die Wanderungen sind thematisch aufgegliedert in kulturelle, historische, archäologische oder ethnographische Touren.
Der Blick auf die Landkarte der Insel läßt das Wanderwegenetz von La Palma wie tausend Fäden erscheinen, die sich über einen Wandteppich ziehen. Einmal im Jahr laden dich ihre Weber dazu ein, ihre glänzendsten Fasern kennenzulernen. Dazu bringen sie dich zuerst her und dann sogar hin. Sie führen dich und erklären dir, wäḧrend sie einen maßgeschneiderten Anzug für jeden Teilnehmer fertigen.</Texto>
        

<Texto id="Campo4_1_FR">Le festival de randonnées rassemble des randonnées avec d’autres événements. Pendant 3 jours, La Palma offre des routes guidées au travers des sentiers de l’île. Il convient de souligner que l’offre est très développée, des routes simples aux routes compliquées. Les routes incluent de même des éléments culturels, historiques, archéologiques et ethnographiques.
Vue sur une carte, le réseau insulaire de sentiers de La Palma est comme un tapis de mille fils. Une fois par an, ses tisseurs t'invitent à connaître ses fibres les plus brillantes. Ils t'emmènent et te raccompagnent. Ils te guident et t'expliquent. Ils cousent un costume à la mesure de chaque participant.</Texto>






        <Texto id="Campo5_ES"></Texto>
	<Texto id="Campo5_EN"></Texto>
	<Texto id="Campo5_DE"></Texto>
        <Texto id="Campo5_FR"></Texto>




<Texto id="Campo5_1_ES"></Texto>
	

<Texto id="Campo5_1_EN"></Texto>
	

<Texto id="Campo5_1_DE"></Texto>
        

<Texto id="Campo5_1_FR"></Texto>






        <Texto id="Campo6_ES"></Texto>
	<Texto id="Campo6_EN"></Texto>
	<Texto id="Campo6_DE"></Texto>
        <Texto id="Campo6_FR"></Texto>




<Texto id="Campo6_1_ES"></Texto>
	

<Texto id="Campo6_1_EN"></Texto>
	

<Texto id="Campo6_1_DE"></Texto>
        

<Texto id="Campo6_1_FR"></Texto>





        <Texto id="Campo7_ES"></Texto>
	<Texto id="Campo7_EN"></Texto>
	<Texto id="Campo7_DE"></Texto>
        <Texto id="Campo7_FR"></Texto>




<Texto id="Campo7_1_ES"></Texto>
	

<Texto id="Campo7_1_EN"></Texto>
	

<Texto id="Campo7_1_DE"></Texto>
        

<Texto id="Campo7_1_FR"></Texto>


</Textosm>
