﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<Textosm>



        <Texto id="volver_ES">VOLVER</Texto>
	<Texto id="volver_EN">BACK</Texto>
	<Texto id="volver_DE">ZURÜCK</Texto>
        <Texto id="volver_FR">RETOUR</Texto>


        <Texto id="Campo1_ES">RESERVA MARINA</Texto>
	<Texto id="Campo1_EN">MARINE RESERVE</Texto>
	<Texto id="Campo1_DE">MEERESSCHUTZGEBIET</Texto>
        <Texto id="Campo1_FR">RÉSERVE MARINE</Texto>




        <Texto id="Campo2_ES">La inmensa torre de basalto que es nuestra isla, sin apenas plataforma continental, justifica la extrema fragilidad de su ecosistema marino. Su vigésimo primer espacio protegido ha venido a compensar esta desventaja, devolviendo las pinceladas multicolores de vida a su paisaje impecablemente azul. La Reserva Marina se creó en 2001 en la zona sudoccidental de La Palma para recuperar y preservar la biodiversidad, las poblaciones de interés pesquero y la naturaleza y belleza de sus fondos marinos, favoreciendo la existencia de pesquerías sostenibles que permitan a los pescadores artesanales de la zona preservar su tradicional modo de vida. Esta Reserva Marina se incluye, a su vez, en el espacio protegido Lugar de Interés Comunitario de la Franja Marina de Fuencaliente, englobado en la Red Natura 2000. Con una superficie en aguas exteriores de 3.719 hectáreas, es la Administración General del Estado la que asume su gestión.</Texto>
	<Texto id="Campo2_EN">The immense basalt tower which is our island, almost entirely without a continental shelf, explains the extreme fragility of its marine ecosystem. Its twenty-first protected area has managed to compensate for this drawback, bringing multi-coloured dashes of life back to the island's impeccably blue seascapes.
The Marine Reserve was created in 2001 in the south west of La Palma, in order to recover and preserve biodiversity, fish populations of economic interest, and the nature and beauty of its seabed, thereby promoting sustainable fisheries and enabling the artisanal fishermen of the area to preserve their traditional way of life. This Marine Reserve is included, in turn, in the Site of Community Interest Franja Marina de Fuencaliente protected area, forming part of the Natura 2000 Network. With a surface area of offshore waters of 3,719 hectares, management is in the hands of the General State Administration.</Texto>
	<Texto id="Campo2_DE">Die unermessliche Basaltmasse, aus der die Insel La Palma besteht, begründet die extreme Sensibilität deren maritimen Ökosystems. Nur ein Schutzprogramm dieses farbenfrohen Naturraums konnte die blaue Landschaft und deren makelloses Leben darin bis ins Heute bewahren.
Das Meeres-Reservat wurde im Jahr 2001 im Süd-Westen von La Palma etabliert, damit sich die Artenvielfalt, die Fischpopulation und die der Natur und Schönheit des Meeres erholt und bewahrt sowie eine nachhaltige Fischerei begünstigt, die die Existenz und traditionelle Lebensweise der Fischer zu ermöglichen. Das Meeres-Reservat erstreckt sich laut Ministerium auf 3.719 Hektar Wasseroberfläche und unterliegt der gesetzgebenden Gewalt der Regierung.</Texto>
        <Texto id="Campo2_FR">L'immense tour de basalte qu'est notre île, presque sans plateforme continentale, justifie l'extrême fragilité de son écosystème marin. Le rang de vingt et unième espace protégé est venu compenser ce désavantage, apportant les coups de pinceau multicolores de vie à son paysage impeccablement bleu.
La réserve marine a été créée en 2001 dans la zone du sud-ouest de l’île pour récupérer et préserver la biodiversité, les populations d’intérêt de pêche et la nature et beauté de ses fonds marins, favorisant l’existence de pêche soutenable qui permette aux pêcheurs artisanaux de la zone de préserver leur traditionnel mode de vie. Cette réserve marine s’inclut, à son tour, dans l’espace protégé « Lieu d’intérêt commun de la bande marine de Fuencaliente », compris dans le Réseau nature 2000. Avec une superficie en eaux de 3.719 hectares, c’est l’Administration Générale de l’État qui assume sa gestion.</Texto>




</Textosm>
