﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<Textosm>




        <Texto id="volver_ES">VOLVER</Texto>
	<Texto id="volver_EN">BACK</Texto>
	<Texto id="volver_DE">RETOUR</Texto>
        <Texto id="volver_FR">RETOUR</Texto>




        <Texto id="Campo1_ES">Fotonature</Texto>
	<Texto id="Campo1_EN">Fotonature</Texto>
	<Texto id="Campo1_DE">Fotonature</Texto>
        <Texto id="Campo1_FR">Fotonature</Texto>


<Texto id="Campo1_1_ES">El aleteo borroso de un mirlo. El paisaje rosado de un amanecer. El destello de una gota de agua sobre un bejeque. Son fragmentos de tiempo congelado, que requieren paciencia, sabiduría y un entorno bien conservado. La paciencia la pones tú. Los maestros y la naturaleza, nosotros.</Texto>
	
<Texto id="Campo1_1_EN">The blurred flurry of a blackbird's wings; the rosy landscapes at dawn; the glint of a raindrop on a bejeque... Frozen fragments of time requiring patience, wisdom, and well-preserved surroundings. You bring the patience, we supply the teachers and the natural areas.</Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_DE">Der unscharfe Flügelschlag einer Amsel. Die rosafarbene Landschaft einer Morgendämmerung. Das Glitzern eines Wassertropfens über endemischer Flora. Das alles sind Fragmente eines stillstehenden Augenblicks, die Geduld voraussetzen, Wissen und eine intakte Umgebung. Die Geduld bringst du mit, die Lehrmeister und die Natur stellen wir.</Texto>
        

<Texto id="Campo1_1_FR">The blurred flurry of a blackbird's wings; the rosy landscapes at dawn; the glint of a raindrop on a bejeque... Frozen fragments of time requiring patience, wisdom, and well-preserved surroundings. You bring the patience, we supply the teachers and the natural areas.</Texto>





</Textosm>
