﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<Textosm>




        <Texto id="volver_ES">VOLVER</Texto>
	<Texto id="volver_EN">BACK</Texto>
	<Texto id="volver_DE">RETOUR</Texto>
        <Texto id="volver_FR">RETOUR</Texto>



        <Texto id="Campo1_ES">Avistamiento de cetáceos</Texto>
	<Texto id="Campo1_EN">Whale watching</Texto>
	<Texto id="Campo1_DE">Walbeobachtungen</Texto>
        <Texto id="Campo1_FR">Observation des baleines</Texto>






<Texto id="Campo1_1_ES">¡¡Disfruta de las naturaleza en libertad!!</Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_EN">Enjoy the wild nature! </Texto>
	

<Texto id="Campo1_1_DE">Genießen Sie die wilde Natur!</Texto>
        

<Texto id="Campo1_1_FR">Profitez de la nature sauvage! </Texto>





        <Texto id="Campo2_ES">Buceo/Snorkel</Texto>
	<Texto id="Campo2_EN">Buceo/Snorkel</Texto>
	<Texto id="Campo2_DE">Buceo/Snorkel</Texto>
        <Texto id="Campo2_FR">Plongée</Texto>




<Texto id="Campo2_1_ES">Países volcánicos submarinos, caídas de profundidad, barcos hundidos, arrecifes. La riqueza de su fauna marina con más de 390 especies: bocinegras, jureles, samas, salemas, atunes, bremas marinas, meros, abades, viejas, peje perros…un espectáculo increíble.</Texto>
	

<Texto id="Campo2_1_EN">Underwater volcanic landscapes, drop-offs, wrecks and reefs.  A rich marine fauna contaning more than 390 species: Atlantic horse mackerels, porgies, tunas, sea breams, groupers,  pollocks, parrotfishes and many endemic species…  an amazing spectacle.</Texto>
	

<Texto id="Campo2_1_DE">Vulkanlandschaften unter Wasser, Gefälle in die Tiefe, versunkene Schiffe, Felsenriffe. Zahlreiche Meerestiere – über 390 Arten: Gemeine Meerbrassen, Makrelen, Rotbrassen, Goldstriemen, Thunfische, Brachsen, Riesenzackenbarsche, Makaronesen-Zackenbarsche, Papagaienfische, rote Schweinfische … Ein unglaubliches Erlebnis!</Texto>
        

<Texto id="Campo2_1_FR">Pays volcaniques sous-marins, tombants profonds, épaves, récifs… Richesse de la vie  sous-marine avec plus de 390 espèces : pagres, maquereaux, dentés communs, thons, daurades, mérous, peignes, perroquets vieillards (poisson typique des Canaries), « pejes »… Un spectacle incroyable avec une visibilité à plus de 30 mètres. Endroit idéal pour plonger toute l’année et découvrir des trésors sous-marins.</Texto>






        <Texto id="Campo3_ES">Catamarán y excursiones marítimas</Texto>
	<Texto id="Campo3_EN">Catamaran and boat trips</Texto>
	<Texto id="Campo3_DE">Catamaran und Bootsfahrten</Texto>
        <Texto id="Campo3_FR">Catamarans et excursions en bateau</Texto>




<Texto id="Campo3_1_ES">Planea una ruta en Catamarán o barco a vela y disfruta de un día en el mar.</Texto>
	

<Texto id="Campo3_1_EN">Plan a route in a Catamaran and enjoy a day at sea. </Texto>
	

<Texto id="Campo3_1_DE">Planen einer Route in einem Katamaran und genießen Sie </Texto>
        

<Texto id="Campo3_1_FR">Programmez une excursion en catamaran et profitez d’’une journée en mer.</Texto>





        <Texto id="Campo4_ES">Kitesurf</Texto>
	<Texto id="Campo4_EN">Kitesurf</Texto>
	<Texto id="Campo4_DE">Kitesurf</Texto>
        <Texto id="Campo4_FR">Kitesurf</Texto>




<Texto id="Campo4_1_ES">Volar sobre las olas, trucos imposibles, giros de 360º, saltos de vértigo. Dominar mar y viento. </Texto>
	

<Texto id="Campo4_1_EN">Flying over the waves, amazing tricks, 360-degree spins and giddy jumping. Mastering sea and wind.</Texto>
	

<Texto id="Campo4_1_DE">Über Wellen fliegen, undenkbare Tricks, 360º-Drehungen, schwindelerregende Sprünge. Das Meer und den Wind beherrschen.</Texto>
        

<Texto id="Campo4_1_FR">En survolant les vagues, faites des manœuvres incroyables, tournez à 360 degrés et faites des sauts vertigineux. Maitrisez la mer et le vent.</Texto>





        <Texto id="Campo5_ES">Motos acuáticas</Texto>
	<Texto id="Campo5_EN">Jet ski</Texto>
	<Texto id="Campo5_DE">Jet ski</Texto>
        <Texto id="Campo5_FR">Jet ski</Texto>




<Texto id="Campo5_1_ES">Disfruta del mar y la velocidad. </Texto>
	

<Texto id="Campo5_1_EN">Enjoy the blue sea and speed. </Texto>
	

<Texto id="Campo5_1_DE">Genießen Sie das Meer und Geschwindigkeit.</Texto>
        

<Texto id="Campo5_1_FR">Profitez de la mer et de la vitesse.</Texto>




        <Texto id="Campo6_ES">Pesca de altura</Texto>
	<Texto id="Campo6_EN">Deep sea fishing</Texto>
	<Texto id="Campo6_DE">Hochseefischen</Texto>
        <Texto id="Campo6_FR">Pêche en haute mer</Texto>




<Texto id="Campo6_1_ES">Fuerteventura tiene las mejores condiciones para los amantes de la pesca y además podrás disfrutar del Campeonato Internacional que se realiza en Gran Tarajal.</Texto>
	

<Texto id="Campo6_1_EN">Fuerteventura has the best conditions for fishing enthusiasts.</Texto>
	

<Texto id="Campo6_1_DE">Fuerteventura hat die besten Voraussetzungen für Angler.</Texto>
        

<Texto id="Campo6_1_FR">Fuerteventura possède les meilleures conditions pour les amateurs de pêche.</Texto>





        <Texto id="Campo7_ES">Piragüa/Kayak</Texto>
	<Texto id="Campo7_EN">Kayak</Texto>
	<Texto id="Campo7_DE">Kayak</Texto>
        <Texto id="Campo7_FR">Kayak</Texto>




<Texto id="Campo7_1_ES">Contempla los atractivos de la Costa de Fuerteventura y la biodiversidad Marina a bordo de un kayac. Desde el mar podrás descubrir rincones escondidos del litoral de Fuerteventura. Delfines, tortugas y una rica fauna marina te acompañarán a lo largo del viaje.</Texto>
	

<Texto id="Campo7_1_EN">See the charms of Fuerteventura´s coastline and the diversity of its sea-life on board of a kayak. From the sea, you will find hidden spots of Fuerteventura´s seaside. Dolphins, turtles and a rich sea fauna will go with you along your trip.</Texto>
	

<Texto id="Campo7_1_DE">Entdecken Sie an Bord eines Kajaks die Schönheit und alle verborgenen Orte der Küste Fuerteventuras sowie die Artenvielfalt des Meeres. Delfine, Schildkröten und zahlreiche Meerestiere werden Sie bei Ihrem Ausflug begleiten.</Texto>
        

<Texto id="Campo7_1_FR">Contemplez la côte de Fuerteventura et sa biodiversité marine à bord d’un kayak. Vous pourrez découvrir des endroits cachés du littoral et les dauphins, les tortues ainsi qu’une faune sous-marine d’une incroyable richesse vous accompagneront tout au long de votre périple.</Texto>





        <Texto id="Campo8_ES">Submarino</Texto>
	<Texto id="Campo8_EN">Submarine</Texto>
	<Texto id="Campo8_DE">Submarine</Texto>
        <Texto id="Campo8_FR">Sous-marin</Texto>




<Texto id="Campo8_1_ES">Descubre con nosotros el fantástico mundo subacuático de Fuerteventura.</Texto>
	

<Texto id="Campo8_1_EN">Discover with us the fantastic underwaterworld of Fuerteventura. </Texto>
	

<Texto id="Campo8_1_DE">Entdecken Sie mit uns die faszinierende Unterwasserwelt Fuerteventura. </Texto>
        

<Texto id="Campo8_1_FR">Découvrez avec nous le monde fantastique sous-marin de Fuerteventura. </Texto>






        <Texto id="Campo9_ES">Sup-Paddle</Texto>
	<Texto id="Campo9_EN">Sup-Paddle</Texto>
	<Texto id="Campo9_DE">Sup-Paddle</Texto>
        <Texto id="Campo9_FR">Sup-Paddle</Texto>




<Texto id="Campo9_1_ES">El SUP trasmite la imagen de un deporte sano, novedoso, competitivo, educativo y ecológico. Puede ser asociado a desafíos extremos tanto como a la relajación según la condiciones del mar y viento en las que se practica. Diviértete como un niño con el deporte de moda. Experimenta sensaciones insospechadas en la cresta de la ola. Esta nueva modalidad del SURF está pegando fuerte en todo el mundo. Llámalo Stand Up Paddle, Paddle Surf, Beach Boy Surfing… cómo quieras, lo importante es la diversión asegurada sobre la tabla. </Texto>
	

<Texto id="Campo9_1_EN">Have a whale of a time with this trendy sport. Experience unforeseen sensations on the crest of the wave. This new form of surfing is packing a punch all over the world. You can call it stand up paddle, paddle surfing, beach boy surfing whatever, the important thing is to have fun on the board. </Texto>
	

<Texto id="Campo9_1_DE">Haben Sie bei diesem neuen Trendsport Spaß wie ein Kind! Genießen Sie unerwartete Gefühle auf der Schaumkrone einer Welle. Diese neue Art des Surfens gewinnt auf der ganzen Welt immer mehr Beliebtheit. Nennen Sie es Stand Up Paddle, Paddle Surf, Beach Boy Surfing … wie auch immer Sie wollen. Das Wichtige ist die Spaßgarantie auf dem Surfbrett!</Texto>
        

<Texto id="Campo9_1_FR">Amusez-vous comme un enfant avec ce nouveau sport à la mode. Eprouvez des sensations insoupçonnées sur la crête des vagues. Cette nouvelle forme de surf fait fureur dans le monde entier. Vous pouvez l’appeler le Stand Up Paddle, le Paddle Surf, le Beach Boy Surfing… L’important, c’est le plaisir garanti que vous ressentirez sur la planche !</Texto>






        <Texto id="Campo10_ES">Surf</Texto>
	<Texto id="Campo10_EN">Surf</Texto>
	<Texto id="Campo10_DE">Surf</Texto>
        <Texto id="Campo10_FR">Surf</Texto>




<Texto id="Campo10_1_ES">La energía de la naturaleza, los vientos, las mareas que ofrecen retos, que descargan olas, tubos, rompientes… Búsqueda de límites, de libertad, arte, deporte… surfear. El Atlántico ofrece las mejores condiciones convirtiendo la isla en un referente para el surf. Campeonatos, torneos… Rompeolas adecuados para todos los niveles con importantes centros de surf y los mejores profesionales. La zona norte y noroeste es la más adecuada para la práctica, con muchos puntos aún por descubrir.</Texto>
	

<Texto id="Campo10_1_EN">The power of nature, winds, tides offering challenges, discharging waves, tubes, breakers… Looking for limits, freedom, art, sport… surfing. The Atlantic offers the best conditions on this island, which has become a benchmark for surfing. Championships, competitions… Breakwaters suitable for all levels with leading surf centers and the best professionals. With many spots yet to be discovered, the north and northwest coast is the most suitable area to do this sport.</Texto>
	

<Texto id="Campo10_1_DE">Die Kraft der Natur, der Wind, die Gezeiten mit ihren Wellen, Tubes, Brecher … Auf der Suche nach Extremen, Freiheit, Kunst, Sport … Surfen. Der Atlantik bietet die besten Bedingungen, was die Insel in der Surfszene so beliebt gemacht hat. Meisterschaften, Turniere … Wellenbrecher, die sich für alle Stufen eignen, – in der Nähe von hervorragenden Surfcentern mit den besten Profis. Zum Surfen eignen sich vor allem die Nord- und die Nordwestküste, wo Sie viele Surfspots entdecken können.</Texto>
        

<Texto id="Campo10_1_FR">La puissance de la nature, du vent et des marées, offrant des défis, des décharges de vagues, des tubes, des déferlements… La recherche de ses propres limites, de la liberté, de l’art, du sport…le surf !</Texto>





        <Texto id="Campo11_ES">Vela Latina</Texto>
	<Texto id="Campo11_EN">Lateen Sailing</Texto>
	<Texto id="Campo11_DE">Wassersportwettkampf</Texto>
        <Texto id="Campo11_FR">Voile Latine</Texto>




<Texto id="Campo11_1_ES">La Vela Latina Canaria es una manifestación deportiva náutica de competición en la que embarcaciones arboladas con velas latinas compiten entre si en un campo de regatas. </Texto>
	

<Texto id="Campo11_1_EN">Vela latina (lateen sailing) is a competitive sea sport in which two lateen sail rigged boats compete within a regatta area.</Texto>
	

<Texto id="Campo11_1_DE">Die Vela Latina ist ein Wassersportwettkampf, bei dem mit Lateinersegeln ausgestattete Boote an einer Regattawettfahrt teilnehmen. Das Boot hat eine maximale Länge von 6,55 Metern und einer maximalen Breite von 2,37 Metern. </Texto>
        

<Texto id="Campo11_1_FR">La voile latine est un sport nautique de compétition typique des îles Canaries. La coque de ces bateaux mesure 6,55m de long sur 2,37m de large, et la voile a une surface de plus de 40m2. Celle-ci possède une forme latine triangulaire et sa base n’excède jamais la longueur du bateau.</Texto>




        <Texto id="Campo12_ES">Windsurf</Texto>
	<Texto id="Campo12_EN">Windsurf</Texto>
	<Texto id="Campo12_DE">Windsurf</Texto>
        <Texto id="Campo12_FR">Windsurf</Texto>




<Texto id="Campo12_1_ES">Vientos del atlántico. Olas que bañan las costas todo el año. El espíritu surfero que te atrapa. Corrientes de aire que te llevan a donde quieras llegar. Las tranquilas aguas de la bahía o la fuerza de la costa norte. Importantes centros de windsurf con los mejores profesionales y para todos los niveles, alquiler de equipos, locales, ambiente y una gran comunidad surfera… Y durante el verano el Campeonato Mundial de Windsurf y Kiteboarding en las playas de Jandia.</Texto>
	

<Texto id="Campo12_1_EN">Atlantic winds. Waves lapping the shore all the year long. The spirit of surfing catches you. Air currents carrying you wherever you want to go. Calm bay water or the force of the north coast. Prestigious windsurf schools with the best professionals for all levels.</Texto>
	

<Texto id="Campo12_1_DE">Winde vom Atlantik. Wellen, die das ganze Jahr über die Küste umspielen. Die Lust zum Surfen, die Sie packen wird. Luftströme, die Sie dorthin bringen, wohin Sie möchten. Die ruhigen Gewässer einer Bucht oder die Kraft der Nordküste. Hervorragende Surfcenter mit den besten Profis und für alle Stufen, Equipment-Verleih, Lokale, Ambiente und eine große Surfergemeinschaft … Und im Sommer die Wind- und Kitesurf-WM an den Stränden von Jandía.</Texto>
        

<Texto id="Campo12_1_FR">Vents de l’Atlantique. Déferlement des vagues sur les rivages de Fuerteventura tout au long de l’année. L’esprit surf vous rattrape. Le vent vous transporte partout où vous voulez aller. Les eaux calmes de la baie ou la force de la côte nord. D’importants centres de windsurf avec les meilleurs professionnels pour tous les niveaux. Cours et location de matériel.</Texto>

</Textosm>
